Al-Quran - Arabic with English Translation
Prof Syed Shah Fareed ul Haq

Download Fonts

Unzip fonts file and copy all containing files into Windows/Fonts folder

تفصیل سورہتفصیل رکوع
ترتیبِ تلاوتنام سورہترتیبِ نزولمکی / مدنیرکوع نمبرآیات شمارپارہ شمارنام پارہ
70سُوْرَةُ الْمَعَارِج79مکی11 - 3529تَبٰرَكَ الَّذِیْ

Allah in the name of the most Affectionate the Merciful.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

1. A questioner asks for the torment to befall.

1. سَاَلَ سَآىِٕلٌۢ بِعَذَابٍ وَّاقِعٍۙ۝۱

2. Upon the infidels, which there is none to repel.

2. لِّلْكٰفِرِیْنَ لَیْسَ لَهٗ دَافِعٌۙ۝۲

3. It will be from Allah the Master of Ascending heights.

3. مِّنَ اللّٰهِ ذِی الْمَعَارِجِؕ۝۳

4. The angels and Jibrael ascend towards Him. That chastisement will fall on a day the measure of which is fifty thousand years.

4. تَعْرُجُ الْمَلٰٓىِٕكَةُ وَ الرُّوْحُ اِلَیْهِ فِیْ یَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهٗ خَمْسِیْنَ اَلْفَ سَنَةٍۚ۝۴

5. So be you patient with a goodly patience.

5. فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِیْلًا۝۵

6. They are thinking it to be far off.

6. اِنَّهُمْ یَرَوْنَهٗ بَعِیْدًاۙ۝۶

7. And We are seeing it to be near.

7. وَّ نَرٰىهُ قَرِیْبًاؕ۝۷

8. The day when the heaven will become like molten silver.

8. یَوْمَ تَكُوْنُ السَّمَآءُ كَالْمُهْلِۙ۝۸

9. And the mountains will become so light as wool.

9. وَ تَكُوْنُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِۙ۝۹

10. And no friend will ask any friend.

10. وَ لَا یَسْـَٔلُ حَمِیْمٌ حَمِیْمًاۚۖ۝۱۰

11. They will be seeing them. The culprit will long that he might ransom himself from the torment of that day by his sons,

11. یُّبَصَّرُوْنَهُمْ١ؕ یَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ یَفْتَدِیْ مِنْ عَذَابِ یَوْمِىِٕذٍۭ بِبَنِیْهِۙ۝۱۱

12. And his wife and his brother,

12. وَ صَاحِبَتِهٖ وَ اَخِیْهِۙ۝۱۲

13. And his clan in which there is place for him.

13. وَ فَصِیْلَتِهِ الَّتِیْ تُـْٔوِیْهِۙ۝۱۳

14. And all those who are on the earth, then this ransom might save him.

14. وَ مَنْ فِی الْاَرْضِ جَمِیْعًا١ۙ ثُمَّ یُنْجِیْهِۙ۝۱۴

15. Never, it is indeed a raging fire.

15. كَلَّا١ؕ اِنَّهَا لَظٰىۙ۝۱۵

16. Putting off the skin.

16. نَزَّاعَةً لِّلشَّوٰىۚۖ۝۱۶

17. It is calling him who turned his back and turned his face.

17. تَدْعُوْا مَنْ اَدْبَرَ وَ تَوَلّٰىۙ۝۱۷

18. And hoarded wealth and withheld it.

18. وَ جَمَعَ فَاَوْعٰى۝۱۸

19. Undoubtedly, man has been made impatient greedy.

19. اِنَّ الْاِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوْعًاۙ۝۱۹

20. When evil touches him, he is badly perplexed,

20. اِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوْعًاۙ۝۲۰

21. And when good reaches him, he withheld,

21. وَّ اِذَا مَسَّهُ الْخَیْرُ مَنُوْعًاۙ۝۲۱

22. But those who pray,

22. اِلَّا الْمُصَلِّیْنَۙ۝۲۲

23. Those who are constant in their prayer.

23. الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ دَآىِٕمُوْنَ۪ۙ۝۲۳

24. And those in whose wealth there are a known right.

24. وَ الَّذِیْنَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌ۪ۙ۝۲۴

25. For one who asks for and for one who could not even ask for and remains deprived.

25. لِّلسَّآىِٕلِ وَ الْمَحْرُوْمِ۪ۙ۝۲۵

26. And those who know the Day of judgement a reality.

26. وَ الَّذِیْنَ یُصَدِّقُوْنَ بِیَوْمِ الدِّیْنِ۪ۙ۝۲۶

27. And those who are afraid of the torment of their Lord.

27. وَ الَّذِیْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ۝۲۷

28. Undoubtedly, the torment of their Lord is not a thing to become un-fearful.

28. اِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَیْرُ مَاْمُوْنٍ۝۲۸

29. And those who guard their private parts.

29. وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ۝۲۹

30. But from their wives and from those whom their hands possess. They are not to be blamed for them.

30. اِلَّا عَلٰۤى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَیْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَیْرُ مَلُوْمِیْنَۚ۝۳۰

31. And who seeks others save those two then they are the transgressors.

31. فَمَنِ ابْتَغٰى وَرَآءَ ذٰلِكَ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الْعٰدُوْنَۚ۝۳۱

32. And those who safeguard their trusts and their covenant,

32. وَ الَّذِیْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَ عَهْدِهِمْ رٰعُوْنَ۪ۙ۝۳۲

33. And those who are firm on their testimonies,

33. وَ الَّذِیْنَ هُمْ بِشَهٰدٰتِهِمْ قَآىِٕمُوْنَ۪ۙ۝۳۳

34. And those who preserve their prayers.

34. وَ الَّذِیْنَ هُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ یُحَافِظُوْنَؕ۝۳۴

35. They are, who shall be honoured in the Gardens.

35. اُولٰٓىِٕكَ فِیْ جَنّٰتٍ مُّكْرَمُوْنَ٢ؕ۠۝۳۵

36. But what happened to those infidels, that they see towards you with sharp eyes.

36. فَمَالِ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا قِبَلَكَ مُهْطِعِیْنَۙ۝۳۶

37. On the right and the left, groups after groups.

37. عَنِ الْیَمِیْنِ وَ عَنِ الشِّمَالِ عِزِیْنَ۝۳۷

38. Does every man among those covet that he shall enter the Garden of comfort?

38. اَیَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ یُّدْخَلَ جَنَّةَ نَعِیْمٍۙ۝۳۸

39. Never, undoubtedly, We have made them of that which they know.

39. كَلَّا١ؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّمَّا یَعْلَمُوْنَ۝۳۹

40. I swear by the Lord of the easts and wests that We are surely, Authoritative.

40. فَلَاۤ اُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشٰرِقِ وَ الْمَغٰرِبِ اِنَّا لَقٰدِرُوْنَۙ۝۴۰

41. That We may exchange better than they are, and no one can go out of Our hands.

41. عَلٰۤى اَنْ نُّبَدِّلَ خَیْرًا مِّنْهُمْ١ۙ وَ مَا نَحْنُ بِمَسْبُوْقِیْنَ۝۴۱

42. So leave them in their idle talks and play until they meet that day of theirs, which they are promised with.

42. فَذَرْهُمْ یَخُوْضُوْا وَ یَلْعَبُوْا حَتّٰى یُلٰقُوْا یَوْمَهُمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَۙ۝۴۲

43. The day when they will come forth from their graves hurrying as if they were hastening towards marks,

43. یَوْمَ یَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰى نُصُبٍ یُّوْفِضُوْنَۙ۝۴۳

44. With their eyes cast down, covered with disgrace. This is their that day of which they were promised.

44. خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ١ؕ ذٰلِكَ الْیَوْمُ الَّذِیْ كَانُوْا یُوْعَدُوْنَ۠۝۴۴