Al-Quran - Arabic with English Translation
Prof Syed Shah Fareed ul Haq

Download Fonts

Unzip fonts file and copy all containing files into Windows/Fonts folder

تفصیل سورہتفصیل رکوع
ترتیبِ تلاوتنام سورہترتیبِ نزولمکی / مدنیرکوع نمبرآیات شمارپارہ شمارنام پارہ
44سُوْرَةُ الدُّخَان64مکی11 - 2925اِلَيْهِ یُرَدُّ

Allah in the name of the most Affectionate the Merciful.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

1. Ha-Mim.

1. حٰمٓۚۛ۝۱

2. By this luminous Book.

2. وَ الْكِتٰبِ الْمُبِیْنِۙۛ۝۲

3. Undoubtedly We sent it down in a blessed night; verily We are to warn.

3. اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ فِیْ لَیْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِیْنَ۝۳

4. Therein every affair of wisdom is divided.

4. فِیْهَا یُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِیْمٍۙ۝۴

5. A command from Us, Verily, We are to send.

5. اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَا١ؕ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِیْنَۚ۝۵

6. A mercy from your Lord, undoubtedly, He, Hears, knows.

6. رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ١ؕ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِیْعُ الْعَلِیْمُۙ۝۶

7. He Who is the Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in between if you are convinced.

7. رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا١ۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِیْنَ۝۷

8. None is to be worshipped but He. He gives life and causes death, your Lord and the Lord of your forefathers.

8. لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ یُحْیٖ وَ یُمِیْتُ١ؕ رَبُّكُمْ وَ رَبُّ اٰبَآىِٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ۝۸

9. Nay, but they are in doubt, playing.

9. بَلْ هُمْ فِیْ شَكٍّ یَّلْعَبُوْنَ۝۹

10. Therefore, wait you the day when the sky will bring a clear smoke,

10. فَارْتَقِبْ یَوْمَ تَاْتِی السَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِیْنٍۙ۝۱۰

11. That it shall cover the people. This is a painful torment.

11. یَّغْشَى النَّاسَ١ؕ هٰذَا عَذَابٌ اَلِیْمٌ۝۱۱

12. They will say that day, 'O our Lord! Remove from us the torment, We believe'.

12. رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ۝۱۲

13. Whence they are to accept admonition, whereas there has already come a clear Messenger.

13. اَنّٰى لَهُمُ الذِّكْرٰى وَ قَدْ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِیْنٌۙ۝۱۳

14. Then they turned away from him and said, 'He is tutored, madman'.

14. ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَ قَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ۝۱۴

15. We let loose the torment for sometime, you will again do the same.

15. اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِیْلًا اِنَّكُمْ عَآىِٕدُوْنَۘ۝۱۵

16. The day when We will seize the greatest seizing, verily We are to take vengeance.

16. یَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرٰى١ۚ اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ۝۱۶

17. And undoubtedly, We tested the people of Firawn before them, and an honourable Messenger came to them.

17. وَ لَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَ جَآءَهُمْ رَسُوْلٌ كَرِیْمٌۙ۝۱۷

18. Saying, 'hand over to me the bondmen of Allah. Verily I am a trusted Messenger for you'.

18. اَنْ اَدُّوْۤا اِلَیَّ عِبَادَ اللّٰهِ١ؕ اِنِّیْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِیْنٌۙ۝۱۸

19. Rise not up against Allah I bring to you a clear authority.

19. وَّ اَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَى اللّٰهِ١ۚ اِنِّیْۤ اٰتِیْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍۚ۝۱۹

20. I take refuge of my Lord and your Lord, lest you stone me.

20. وَ اِنِّیْ عُذْتُ بِرَبِّیْ وَ رَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِ٘۝۲۰

21. And if you believe not in me, go you apart from me.

21. وَ اِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِیْ فَاعْتَزِلُوْنِ۝۲۱

22. Then he called upon his Lord, these are guilty people.

22. فَدَعَا رَبَّهٗۤ اَنَّ هٰۤؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ۝۲۲

23. We commanded that go forth with My bondmen necessarily, you shall be followed.

23. فَاَسْرِ بِعِبَادِیْ لَیْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَۙ۝۲۳

24. And leave you the river open from place to place, undoubtedly the host shall be drowned.

24. وَ اتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا١ؕ اِنَّهُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ۝۲۴

25. How many gardens and springs, they left behind.

25. كَمْ تَرَكُوْا مِنْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۙ۝۲۵

26. And cornfields and nice houses.

26. وَّ زُرُوْعٍ وَّ مَقَامٍ كَرِیْمٍۙ۝۲۶

27. And comforts wherein they were free from care.

27. وَّ نَعْمَةٍ كَانُوْا فِیْهَا فٰكِهِیْنَۙ۝۲۷

28. We did thus, and We made another people to inherit them.

28. كَذٰلِكَ١۫ وَ اَوْرَثْنٰهَا قَوْمًا اٰخَرِیْنَ۝۲۸

29. And the heavens and the earth did not shed tears for them, nor were they given respite.

29. فَمَا بَكَتْ عَلَیْهِمُ السَّمَآءُ وَ الْاَرْضُ وَ مَا كَانُوْا مُنْظَرِیْنَ۠۝۲۹

30. And undoubtedly, We delivered the children of Israel from the abasing torment.

30. وَ لَقَدْ نَجَّیْنَا بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِیْنِۙ۝۳۰

31. From Firawn, he was surely haughty and of the extravagant.

31. مِنْ فِرْعَوْنَ١ؕ اِنَّهٗ كَانَ عَالِیًا مِّنَ الْمُسْرِفِیْنَ۝۳۱

32. And undoubtedly, We chose them knowingly from among the people of that time

32. وَ لَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰى عِلْمٍ عَلَى الْعٰلَمِیْنَۚ۝۳۲

33. And We bestowed them the signs wherein there was clear reward.

33. وَ اٰتَیْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰیٰتِ مَا فِیْهِ بَلٰٓؤٌا مُّبِیْنٌ۝۳۳

34. These men do say,

34. اِنَّ هٰۤؤُلَآءِ لَیَقُوْلُوْنَۙ۝۳۴

35. 'That is not but our first death and we shall not be raised?

35. اِنْ هِیَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰى وَ مَا نَحْنُ بِمُنْشَرِیْنَ۝۳۵

36. Bring back then, our fathers if you are truthful.

36. فَاْتُوْا بِاٰبَآىِٕنَاۤ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ۝۳۶

37. Are they better or the people of Tubba and those before them whom We destroyed? Verily they were culprits.

37. اَهُمْ خَیْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ١ۙ وَّ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ١ؕ اَهْلَكْنٰهُمْ١٘ اِنَّهُمْ كَانُوْا مُجْرِمِیْنَ۝۳۷

38. And We made not the heavens and the earth and whatsoever is in between them in play.

38. وَ مَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ وَ مَا بَیْنَهُمَا لٰعِبِیْنَ۝۳۸

39. We made not them but with truth, but most of them know not.

39. مَا خَلَقْنٰهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ وَ لٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا یَعْلَمُوْنَ۝۳۹

40. Undoubtedly, the Day of Judgement is the term appointed for all of them.

40. اِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ مِیْقَاتُهُمْ اَجْمَعِیْنَۙ۝۴۰

41. The day when a friend shall not avail a friend at all and nor they shall be helped.

41. یَوْمَ لَا یُغْنِیْ مَوْلًى عَنْ مَّوْلًى شَیْـًٔا وَّ لَا هُمْ یُنْصَرُوْنَۙ۝۴۱

42. Save those on whom Allah has mercy. Undoubtedly He is the Honourable, the Merciful.

42. اِلَّا مَنْ رَّحِمَ اللّٰهُ١ؕ اِنَّهٗ هُوَ الْعَزِیْزُ الرَّحِیْمُ۠۝۴۲

43. Verily the tree of Zaqqqum (Cactus)

43. اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوْمِۙ۝۴۳

44. Is the food of the sinners.

44. طَعَامُ الْاَثِیْمِ٤ۖۛۚ۝۴۴

45. Like molten copper bubbles in the bellies.

45. كَالْمُهْلِ١ۛۚ یَغْلِیْ فِی الْبُطُوْنِۙ۝۴۵

46. As boiling water bubbles.

46. كَغَلْیِ الْحَمِیْمِ۝۴۶

47. Seize him and drag him forcibly towards the center of the blazing fire.

47. خُذُوْهُ فَاعْتِلُوْهُ اِلٰى سَوَآءِ الْجَحِیْمِۗۖ۝۴۷

48. 'Then pour over his head the torment of boiling water.'

48. ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَاْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِیْمِؕ۝۴۸

49. Taste it, Yes, certainly you are the Honourable, the benignant.

49. ذُقْ١ۙۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِیْزُ الْكَرِیْمُ۝۴۹

50. Undoubtedly, it is in which you were doubting

50. اِنَّ هٰذَا مَا كُنْتُمْ بِهٖ تَمْتَرُوْنَ۝۵۰

51. Undoubtedly, the God fearing is in a place of security.

51. اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ مَقَامٍ اَمِیْنٍۙ۝۵۱

52. In the gardens and springs.

52. فِیْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۚۙ۝۵۲

53. They shall wear fine silk and brocade facing one another.

53. یَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّ اِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِیْنَۚۙ۝۵۳

54. Thus it is, and We got them married to black and bright large eyed maidens.

54. كَذٰلِكَ١۫ وَ زَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِیْنٍؕ۝۵۴

55. They will ask for therein every kind of fruit in peace and security.

55. یَدْعُوْنَ فِیْهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ اٰمِنِیْنَۙ۝۵۵

56. They will not taste death therein, other than the first death, and Allah saved them from the torment of the fire.

56. لَا یَذُوْقُوْنَ فِیْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰى١ۚ وَ وَقٰىهُمْ عَذَابَ الْجَحِیْمِۙ۝۵۶

57. By the grace of your Lord. This is the supreme victory.

57. فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَ١ؕ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ۝۵۷

58. And We have made this Quran easy in your tongue so that they may understand.

58. فَاِنَّمَا یَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ یَتَذَكَّرُوْنَ۝۵۸

59. So, wait you. they too are waiting.

59. فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ۠۝۵۹