| تفصیل سورہ | تفصیل رکوع | ترتیبِ تلاوت | نام سورہ | ترتیبِ نزول | مکی / مدنی | رکوع نمبر | آیات شمار | پارہ شمار | نام پارہ | 51 | سُوْرَةُ الذّٰرِیٰت | 67 | مکی | 1 | 1 - 23 | 26 | حٰمٓ |
Allah in the name of the most Affectionate the Merciful. | بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ |
1. By those who scatter by scattering. | 1. وَ الذّٰرِیٰتِ ذَرْوًاۙ۱ |
2. Then the burden bearers. | 2. فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًاۙ۲ |
3. Then the smooth runners. | 3. فَالْجٰرِیٰتِ یُسْرًاۙ۳ |
4. And then the distributors by command. | 4. فَالْمُقَسِّمٰتِ اَمْرًاۙ۴ |
5. Undoubtedly, what is promised to you is surely true. | 5. اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَصَادِقٌۙ۵ |
6. And undoubtedly, the justice is sure to be done. | 6. وَّ اِنَّ الدِّیْنَ لَوَاقِعٌؕ۶ |
7. By heaven that is adorned (by stars). | 7. وَ السَّمَآءِ ذَاتِ الْحُبُكِۙ۷ |
8. You are at variance in your talks. | 8. اِنَّكُمْ لَفِیْ قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍۙ۸ |
9. He alone is turned away from this Quran who is destined to be turned away. | 9. یُّؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ اُفِكَؕ۹ |
10. Killed be the fabricators. | 10. قُتِلَ الْخَرّٰصُوْنَۙ۱۰ |
11. Who are forgetful in intoxication (of ignorance). | 11. الَّذِیْنَ هُمْ فِیْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ۱۱ |
12. They ask, 'when will be the day of judgements'. | 12. یَسْـَٔلُوْنَ اَیَّانَ یَوْمُ الدِّیْنِؕ۱۲ |
13. It will be a day when they shall be tried on the fire. | 13. یَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ یُفْتَنُوْنَ۱۳ |
14. And it will be said to them, 'taste your trial'. This is what you were hastening. | 14. ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْ١ؕ هٰذَا الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ۱۴ |
15. Surely, the pious are in the gardens and springs. | 15. اِنَّ الْمُتَّقِیْنَ فِیْ جَنّٰتٍ وَّ عُیُوْنٍۙ۱۵ |
16. Receiving what their Lord gives them. Surely, they were doers of good before that. | 16. اٰخِذِیْنَ مَاۤ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ١ؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِیْنَؕ۱۶ |
17. They used to sleep little by night. | 17. كَانُوْا قَلِیْلًا مِّنَ الَّیْلِ مَا یَهْجَعُوْنَ۱۷ |
18. And in the last part of the night, they used to seek forgiveness. | 18. وَ بِالْاَسْحَارِ هُمْ یَسْتَغْفِرُوْنَ۱۸ |
19. And in their wealth, there was the right of the beggars and the unfortunate. | 19. وَ فِیْۤ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآىِٕلِ وَ الْمَحْرُوْمِ۱۹ |
20. And in the earth are signs for those who are convinced. | 20. وَ فِی الْاَرْضِ اٰیٰتٌ لِّلْمُوْقِنِیْنَۙ۲۰ |
21. And in your own selves. Do you not then perceive? | 21. وَ فِیْۤ اَنْفُسِكُمْ١ؕ اَفَلَا تُبْصِرُوْنَ۲۱ |
22. And in heaven is your provision, and that you are promised. | 22. وَ فِی السَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَ مَا تُوْعَدُوْنَ۲۲ |
23. Therefore, by the Lord of the heavens and the earth, verily this Quran is the truth in the same language, which you speak. | 23. فَوَرَبِّ السَّمَآءِ وَ الْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَاۤ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ۠۲۳ |
24. O beloved! (prophet) has the news of the honoured guests of Ibrahim come to you? | 24. هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ ضَیْفِ اِبْرٰهِیْمَ الْمُكْرَمِیْنَۘ۲۴ |
25. When they came to him and said, 'peace', he said, 'peace', they are the persons strangers. | 25. اِذْ دَخَلُوْا عَلَیْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًا١ؕ قَالَ سَلٰمٌ١ۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَۚ۲۵ |
26. Then he went to his house and brought a fatted calf. | 26. فَرَاغَ اِلٰۤى اَهْلِهٖ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِیْنٍۙ۲۶ |
27. Then he placed before them. He said, 'do you not eat. | 27. فَقَرَّبَهٗۤ اِلَیْهِمْ قَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَ٘۲۷ |
28. Then he began to fear in his heart on account of them, they said, 'fear not, and gave him glad tidings, of the birth of a son of knowledge. | 28. فَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِیْفَةً١ؕ قَالُوْا لَا تَخَفْ١ؕ وَ بَشَّرُوْهُ بِغُلٰمٍ عَلِیْمٍ۲۸ |
29. Then his wife came forward crying and smote her forehead and said, 'what! A barren old woman. | 29. فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِیْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَ قَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِیْمٌ۲۹ |
30. They said, 'thus has said your Lord. And He is the Wise the Knowing. | 30. قَالُوْا كَذٰلِكِ١ۙ قَالَ رَبُّكِ١ؕ اِنَّهٗ هُوَ الْحَكِیْمُ الْعَلِیْمُ۳۰ |
31. Ibrahim said, 'and O angels! For what business you have come? | 31. قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَیُّهَا الْمُرْسَلُوْنَ۳۱ |
32. They said, 'We have been sent to a sinful people. | 32. قَالُوْۤا اِنَّاۤ اُرْسِلْنَاۤ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِیْنَۙ۳۲ |
33. That We may let, loose upon them stones of baked clay. | 33. لِنُرْسِلَ عَلَیْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِیْنٍۙ۳۳ |
34. Which are with your Lord marked for the extravagant. | 34. مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِیْنَ۳۴ |
35. Then We brought forth from the city those who were believers. | 35. فَاَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِیْهَا مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَۚ۳۵ |
36. But We found there only one house of Muslims. | 36. فَمَا وَجَدْنَا فِیْهَا غَیْرَ بَیْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِیْنَۚ۳۶ |
37. And We left therein a sign for those who fear a painful torment. | 37. وَ تَرَكْنَا فِیْهَاۤ اٰیَةً لِّلَّذِیْنَ یَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِیْمَؕ۳۷ |
38. And in Musa also, when We sent him to Firawn with bright authority. | 38. وَ فِیْ مُوْسٰۤى اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِیْنٍ۳۸ |
39. But he turned away with his army and said, 'a magician or a madman. | 39. فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَ قَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ۳۹ |
40. So seizing him and his army, We cast them into the sea in a condition that he was blaming himself. | 40. فَاَخَذْنٰهُ وَ جُنُوْدَهٗ فَنَبَذْنٰهُمْ فِی الْیَمِّ وَ هُوَ مُلِیْمٌؕ۴۰ |
41. And in Aad too, when We sent to them a dry windstorm. | 41. وَ فِیْ عَادٍ اِذْ اَرْسَلْنَا عَلَیْهِمُ الرِّیْحَ الْعَقِیْمَۚ۴۱ |
42. That it left the thing it came upon like a rotten thing. | 42. مَا تَذَرُ مِنْ شَیْءٍ اَتَتْ عَلَیْهِ اِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِیْمِؕ۴۲ |
43. And in Thamud too, when it was said to them; enjoy yourselves for a while'. | 43. وَ فِیْ ثَمُوْدَ اِذْ قِیْلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوْا حَتّٰى حِیْنٍ۴۳ |
44. But they rebelled against the command of their Lord then a thunderbolt overtook them before their eyes. | 44. فَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ فَاَخَذَتْهُمُ الصّٰعِقَةُ وَ هُمْ یَنْظُرُوْنَ۴۴ |
45. Then neither they could stand up nor they could take revenge. | 45. فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِیَامٍ وَّ مَا كَانُوْا مُنْتَصِرِیْنَۙ۴۵ |
46. And We destroyed the People of Nuh before them. Undoubtedly they were the people disobedient. | 46. وَ قَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ١ؕ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِیْنَ۠۴۶ |
47. And We have made the heaven with hands, and undoubtedly We are Makers of the vast extent. | 47. وَ السَّمَآءَ بَنَیْنٰهَا بِاَیْىدٍ وَّ اِنَّا لَمُوْسِعُوْنَ۴۷ |
48. And We have made the earth a floor, and what an excellent spreader We are. | 48. وَ الْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمٰهِدُوْنَ۴۸ |
49. And We have made pairs of everything that you may reflect. | 49. وَ مِنْ كُلِّ شَیْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَیْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُوْنَ۴۹ |
50. Therefore, flee towards Allah. Undoubtedly I am a clear warner to you from Him. | 50. فَفِرُّوْۤا اِلَى اللّٰهِ١ؕ اِنِّیْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌۚ۵۰ |
51. And do not set other gods along with Allah. Surely, I am a clear warner to you from Him. | 51. وَ لَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ١ؕ اِنِّیْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِیْرٌ مُّبِیْنٌۚ۵۱ |
52. In the same way, whenever any Messenger came to those before them, they said only 'a magician or a madman'. | 52. كَذٰلِكَ مَاۤ اَتَى الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌۚ۵۲ |
53. Have they bequeathed it to one another? Nay' rather they are a people contumacious. | 53. اَتَوَاصَوْا بِهٖ١ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ۵۳ |
54. Therefore O beloved! (Prophet) turn your face from them and there is no blame on you. | 54. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَاۤ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ٢ۗ٘۵۴ |
55. And admonish, for admonition benefits the muslims. | 55. وَّ ذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِیْنَ۵۵ |
56. And I have created the Jinn and the men only for this that they may worship Me. | 56. وَ مَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَ الْاِنْسَ اِلَّا لِیَعْبُدُوْنِ۵۶ |
57. 1 ask for no provision from them, and nor I desire that they should feed Me. | 57. مَاۤ اُرِیْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّ مَاۤ اُرِیْدُ اَنْ یُّطْعِمُوْنِ۵۷ |
58. Undoubtedly, it is only Allah, the Great Provider, the Powerful, the Authoritative. | 58. اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِیْنُ۵۸ |
59. Surely, then for those who do wrong there is a portion of torment as there was a portion for their fellows, therefore let them not ask Me to hasten. | 59. فَاِنَّ لِلَّذِیْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا یَسْتَعْجِلُوْنِ۵۹ |
60. "Woe is then to the infidels because of that day of theirs which they are promised. | 60. فَوَیْلٌ لِّلَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنْ یَّوْمِهِمُ الَّذِیْ یُوْعَدُوْنَ۠۶۰ |
| |