barkati.net

Al-Quran - Arabic with English Translation
by
Prof Syed Shah Fareed ul Haq


Download Fonts

Unzip fonts file and copy all containing files into Windows/Fonts folder


 
تفصیل سورہتفصیل رکوع
ترتیبِ تلاوتنام سورہترتیبِ نزولمکی / مدنیرکوع نمبرآیات شمارپارہ شمارنام پارہ
37سُوْرَةُ الصّٰٓفّٰت56مکی11 - 2123وَ مَا لِیَ

Allah in the name of the most Affectionate the Merciful.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ


1. By those Who range them selves in ranks properly.

1. وَ الصّٰٓفّٰتِ صَفًّاۙ۝۱


2. Then by those who drive by chiding.

2. فَالزّٰجِرٰتِ زَجْرًاۙ۝۲


3. Then by those groups that recites Quran.

3. فَالتّٰلِیٰتِ ذِكْرًاۙ۝۳


4. Undoubtedly, your God is necessarily One.

4. اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌؕ۝۴


5. The Lord of the heavens and the earth and what is in between them and the Lord of the casts.

5. رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَ مَا بَیْنَهُمَا وَ رَبُّ الْمَشَارِقِؕ۝۵


6. And undoubtedly, We adorned the lower heaven with the adornment of the stars.

6. اِنَّا زَیَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْیَا بِزِیْنَةِ اِ۟لْكَوَاكِبِۙ۝۶


7. And a safeguard from every contumacious devil (Satan).

7. وَ حِفْظًا مِّنْ كُلِّ شَیْطٰنٍ مَّارِدٍۚ۝۷


8. They can not give ear towards heavenly world and they are pelted from every side.

8. لَا یَسَّمَّعُوْنَ اِلَى الْمَلَاِ الْاَعْلٰى وَ یُقْذَفُوْنَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍۗۖ۝۸


9. To drive them away and for them is the perpetual torment.

9. دُحُوْرًا وَّ لَهُمْ عَذَابٌ وَّاصِبٌۙ۝۹


10. But he who carries away by swooping once or twice then are at once followed by a bright burning flame.

10. اِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَاَتْبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ۝۱۰


11. Therefore ask them, is their creation stronger or Our other creations heavens and angels etc? Undoubtedly We have made them of sticking clay.

11. فَاسْتَفْتِهِمْ اَهُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمْ مَّنْ خَلَقْنَا١ؕ اِنَّا خَلَقْنٰهُمْ مِّنْ طِیْنٍ لَّازِبٍ۝۱۱


12. But you do wonder and they ridicule it.

12. بَلْ عَجِبْتَ وَ یَسْخَرُوْنَ۪۝۱۲


13. And when they are made to understand, they understand not.

13. وَ اِذَا ذُكِّرُوْا لَا یَذْكُرُوْنَ۪۝۱۳


14. And when they see any sign, they ridicule it.

14. وَ اِذَا رَاَوْا اٰیَةً یَّسْتَسْخِرُوْنَ۪۝۱۴


15. And they say, 'this is not but an open magic'.

15. وَ قَالُوْۤا اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِیْنٌۚۖ۝۱۵


16. What! when we become dust and bones after death, shall we necessarily be raised?

16. ءَاِذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَۙ۝۱۶


17. And our former fore-fathers too?

17. اَوَ اٰبَآؤُنَا الْاَوَّلُوْنَؕ۝۱۷


18. Say you, 'yes, and you shall be disgraced ones'.

18. قُلْ نَعَمْ وَ اَنْتُمْ دَاخِرُوْنَۚ۝۱۸


19. Then it will be only a single horrible shout, henceforth they will begin to see.

19. فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ یَنْظُرُوْنَ۝۱۹


20. And they will say, 'woe, alas to us it will be said to them' 'This is the Day of Requital.'

20. وَ قَالُوْا یٰوَیْلَنَا هٰذَا یَوْمُ الدِّیْنِ۝۲۰


21. This is the Day of judgement, which you used to belie.

21. هٰذَا یَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِیْ كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَ۠۝۲۱


22. Drive and bring together the oppressors and their companions, and what they used to worship.

22. اُحْشُرُوا الَّذِیْنَ ظَلَمُوْا وَ اَزْوَاجَهُمْ وَ مَا كَانُوْا یَعْبُدُوْنَۙ۝۲۲


23. Beside Allah, and drive them to the path of the Fire.

23. مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطِ الْجَحِیْمِ۝۲۳


24. And stop them, they are to be questioned.

24. وَ قِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَۙ۝۲۴


25. What happened to you, why you do not help each other?

25. مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُوْنَ۝۲۵


26. Nay, today they have surrendered themselves.

26. بَلْ هُمُ الْیَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ۝۲۶


27. And of them, one faced the other mutually questioning.

27. وَ اَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ۝۲۷


28. They said, 'you used to approach us for misleading from right side.

28. قَالُوْۤا اِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَاْتُوْنَنَا عَنِ الْیَمِیْنِ۝۲۸


29. They will reply, 'you yourselves were not believing.

29. قَالُوْا بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِیْنَۚ۝۲۹


30. And We had no control over you, but rather you were a people contumacious.

30. وَ مَا كَانَ لَنَا عَلَیْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍ١ۚ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طٰغِیْنَ۝۳۰


31. Therefore, the sentence of our Lord has been proved against us that we are necessarily to taste.

31. فَحَقَّ عَلَیْنَا قَوْلُ رَبِّنَاۤ١ۖۗ اِنَّا لَذَآىِٕقُوْنَ۝۳۱


32. And we misled you for we ourselves had gone astray.

32. فَاَغْوَیْنٰكُمْ اِنَّا كُنَّا غٰوِیْنَ۝۳۲


33. Therefore that day they are all sharers in the torment.

33. فَاِنَّهُمْ یَوْمَىِٕذٍ فِی الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ۝۳۳


34. Thus, We do with the culprits.

34. اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِیْنَ۝۳۴


35. Undoubtedly, when it was said to them, 'None is to be worshipped beside Allah', they then swelled with pride.

35. اِنَّهُمْ كَانُوْۤا اِذَا قِیْلَ لَهُمْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ١ۙ یَسْتَكْبِرُوْنَۙ۝۳۵


36. And they used to say, shall we indeed leave our gods, because of the saying of a mad poet?

36. وَ یَقُوْلُوْنَ اَىِٕنَّا لَتَارِكُوْۤا اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُوْنٍؕ۝۳۶


37. No indeed, rather he has brought the truth and he has confirmed the Messengers.

37. بَلْ جَآءَ بِالْحَقِّ وَ صَدَّقَ الْمُرْسَلِیْنَ۝۳۷


38. Undoubtedly, you are to taste a painful agony.

38. اِنَّكُمْ لَذَآىِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِیْمِۚ۝۳۸


39. And you shall not be recompensed but of your own doings.

39. وَ مَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ۝۳۹


40. But those who are the chosen bond men of Allah.

40. اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ۝۴۰


41. For them is that provision which is in Our knowledge.

41. اُولٰٓىِٕكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ۝۴۱


42. Fruits, and they shall be honored.

42. فَوَاكِهُ١ۚ وَ هُمْ مُّكْرَمُوْنَۙ۝۴۲


43. In the Gardens of comfort.

43. فِیْ جَنّٰتِ النَّعِیْمِۙ۝۴۳


44. They will be on thrones face to face.

44. عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِیْنَ۝۴۴


45. There will be a round of a flowing drink cup before their eyes.

45. یُطَافُ عَلَیْهِمْ بِكَاْسٍ مِّنْ مَّعِیْنٍۭۙ۝۴۵


46. White coloured, delicious to those who drink.

46. بَیْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشّٰرِبِیْنَۚۖ۝۴۶


47. Wherein neither there is intoxication and nor their heads will become giddy wherewith.

47. لَا فِیْهَا غَوْلٌ وَّ لَا هُمْ عَنْهَا یُنْزَفُوْنَ۝۴۷


48. And they have those, who will not look towards any one else other than their husbands, having large eyes.

48. وَ عِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِیْنٌۙ۝۴۸


49. As they are eggs preserved.

49. كَاَنَّهُنَّ بَیْضٌ مَّكْنُوْنٌ۝۴۹


50. Then of them one faced the other questioning.

50. فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ یَّتَسَآءَلُوْنَ۝۵۰


51. A speaker from among them said, 'I had a mate of mine.'

51. قَالَ قَآىِٕلٌ مِّنْهُمْ اِنِّیْ كَانَ لِیْ قَرِیْنٌۙ۝۵۱


52. 'Who used to say, do you take it to be true'?

52. یَّقُوْلُ اَىِٕنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِیْنَ۝۵۲


53. What! when we are rotten and will become dust and bones, shall we then be requited?

53. ءَاِذَا مِتْنَا وَ كُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِیْنُوْنَ۝۵۳


54. He will say, 'will you peep and see?'

54. قَالَ هَلْ اَنْتُمْ مُّطَّلِعُوْنَ۝۵۴


55. Then he peeped and saw him in the midst of Flaming fire.

55. فَاطَّلَعَ فَرَاٰهُ فِیْ سَوَآءِ الْجَحِیْمِ۝۵۵


56. He said, By God, it was near that, you would cause me to perish.'

56. قَالَ تَاللّٰهِ اِنْ كِدْتَّ لَتُرْدِیْنِۙ۝۵۶


57. And had it not been for the favour of my Lord, I would surely have been seized and presented'.

57. وَ لَوْ لَا نِعْمَةُ رَبِّیْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِیْنَ۝۵۷


58. Is it not then we are to die?

58. اَفَمَا نَحْنُ بِمَیِّتِیْنَۙ۝۵۸


59. But our first death and that we are not to be punished.

59. اِلَّا مَوْتَتَنَا الْاُوْلٰى وَ مَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِیْنَ۝۵۹


60. No doubt, this is the supreme triumph.

60. اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِیْمُ۝۶۰


61. Therefore, let the workers work the like of this.

61. لِمِثْلِ هٰذَا فَلْیَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ۝۶۱


62. Is this entertainment better or the tree of Zaqqum? (Bearing bitter, un-tasty and sour fruits).

62. اَذٰلِكَ خَیْرٌ نُّزُلًا اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّوْمِ۝۶۲


63. Undoubtedly, We have made it a test for the unjust.

63. اِنَّا جَعَلْنٰهَا فِتْنَةً لِّلظّٰلِمِیْنَ۝۶۳


64. Verily, it is a tree, which grows in the bottom of Hell.

64. اِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِیْۤ اَصْلِ الْجَحِیْمِۙ۝۶۴


65. Its spikes are like the heads of monsters.

65. طَلْعُهَا كَاَنَّهٗ رُءُوْسُ الشَّیٰطِیْنِ۝۶۵


66. And verily they shall eat of it, And fill their bellies with it.

66. فَاِنَّهُمْ لَاٰكِلُوْنَ مِنْهَا فَمَالِـُٔوْنَ مِنْهَا الْبُطُوْنَؕ۝۶۶


67. Then undoubtedly, for them there is in addition to it a mixture of boiling water.

67. ثُمَّ اِنَّ لَهُمْ عَلَیْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِیْمٍۚ۝۶۷


68. Then their return is necessary towards a Flaming Fire.

68. ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاۡاِلَى الْجَحِیْمِ۝۶۸


69. Undoubtedly, they found their fathers erring.

69. اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَآءَهُمْ ضَآلِّیْنَۙ۝۶۹


70. So they are rushing in their footsteps.

70. فَهُمْ عَلٰۤى اٰثٰرِهِمْ یُهْرَعُوْنَ۝۷۰


71. And undoubtedly, most of the ancient went astray before them.

71. وَ لَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِیْنَۙ۝۷۱


72. And undoubtedly, We sent warners in them.

72. وَ لَقَدْ اَرْسَلْنَا فِیْهِمْ مُّنْذِرِیْنَ۝۷۲


73. Then look as to how was the end of those who were warned.

73. فَانْظُرْ كَیْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِیْنَۙ۝۷۳


74. Save the chosen devotees of Allah.

74. اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ۠۝۷۴


75. And undoubtedly, Nuh called to Us, and what excellent respondent are, We.

75. وَ لَقَدْ نَادٰىنَا نُوْحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِیْبُوْنَ٘ۖ۝۷۵


76. And We delivered him and his family from the great distress.

76. وَ نَجَّیْنٰهُ وَ اَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِیْمِ٘ۖ۝۷۶


77. And We made his offspring the only survivors.

77. وَ جَعَلْنَا ذُرِّیَّتَهٗ هُمُ الْبٰقِیْنَ٘ۖ۝۷۷


78. And We left for him a good name among later generations.

78. وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَ٘ۖ۝۷۸


79. Peace be upon Nuh among the people of the world.

79. سَلٰمٌ عَلٰى نُوْحٍ فِی الْعٰلَمِیْنَ۝۷۹


80. Undoubtedly, thus We recompense the righteous.

80. اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ۝۸۰


81. Undoubtedly, he is among Our most dignified fully believing devotees.

81. اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ۝۸۱


82. Then We drowned the others.

82. ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَرِیْنَ۝۸۲


83. And undoubtedly, Ibrahim belongs to his same group.

83. وَ اِنَّ مِنْ شِیْعَتِهٖ لَاِبْرٰهِیْمَۘ۝۸۳


84. When he came to his Lord with a pure heart.

84. اِذْ جَآءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِیْمٍ۝۸۴


85. When he said to his father and his people, 'what do you worship'?

85. اِذْ قَالَ لِاَبِیْهِ وَ قَوْمِهٖ مَا ذَا تَعْبُدُوْنَۚ۝۸۵


86. Do you desire false gods beside Allah?

86. اَىِٕفْكًا اٰلِهَةً دُوْنَ اللّٰهِ تُرِیْدُوْنَؕ۝۸۶


87. What do you think about the Lord of the worlds?

87. فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِیْنَ۝۸۷


88. Then he cast a glance at the stars.

88. فَنَظَرَ نَظْرَةً فِی النُّجُوْمِۙ۝۸۸


89. Then he said, 'I am about to be sick'.

89. فَقَالَ اِنِّیْ سَقِیْمٌ۝۸۹


90. Then they turned back from him.

90. فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِیْنَ۝۹۰


91. Then he walked towards their gods secretly and said, 'do you not eat'?

91. فَرَاغَ اِلٰۤى اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَاْكُلُوْنَۚ۝۹۱


92. What happened to you that you speak not?

92. مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ۝۹۲


93. Then avoiding sight of the people, he began to strike them with his right hand.

93. فَرَاغَ عَلَیْهِمْ ضَرْبًۢا بِالْیَمِیْنِ۝۹۳


94. Then the infidels rushed to wards him.

94. فَاَقْبَلُوْۤا اِلَیْهِ یَزِفُّوْنَ۝۹۴


95. He said, 'do you worship What your hand carved out.'

95. قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ۝۹۵


96. And Allah has created you and what you make.

96. وَ اللّٰهُ خَلَقَكُمْ وَ مَا تَعْمَلُوْنَ۝۹۶


97. They said, 'build for him a building, then cast him in the flaming fire.

97. قَالُوا ابْنُوْا لَهٗ بُنْیَانًا فَاَلْقُوْهُ فِی الْجَحِیْمِ۝۹۷


98. Then they intended to design a plan against him, but We brought them low.

98. فَاَرَادُوْا بِهٖ كَیْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِیْنَ۝۹۸


99. And he said, 'I am to go to my Lord' now He shall guide me.

99. وَ قَالَ اِنِّیْ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّیْ سَیَهْدِیْنِ۝۹۹


100. 'My Lord, bestow me a righteous son.'

100. رَبِّ هَبْ لِیْ مِنَ الصّٰلِحِیْنَ۝۱۰۰


101. Then We gave him a glad tiding of a prudent son.

101. فَبَشَّرْنٰهُ بِغُلٰمٍ حَلِیْمٍ۝۱۰۱


102. Then when he became able to work with him, he said, 'O my son, I have dreamt that I am slaughtering you, now look you, what is your opinion'. He said, 'O my father, do as you are commanded, Allah willing, you will find me patient.'

102. فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْیَ قَالَ یٰبُنَیَّ اِنِّیْۤ اَرٰى فِی الْمَنَامِ اَنِّیْۤ اَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَا ذَا تَرٰى١ؕ قَالَ یٰۤاَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ١٘ سَتَجِدُنِیْۤ اِنْ شَآءَ اللّٰهُ مِنَ الصّٰبِرِیْنَ۝۱۰۲


103. Then when they both submitted to My command and the father laid down his son on forehead.

103. فَلَمَّاۤ اَسْلَمَا وَ تَلَّهٗ لِلْجَبِیْنِۚ۝۱۰۳


104. We called to him, O Ibrahim,

104. وَ نَادَیْنٰهُ اَنْ یّٰۤاِبْرٰهِیْمُۙ۝۱۰۴


105. Undoubtedly, you have fulfilled the vision; thus, We recompense the righteous.

105. قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْیَا١ۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ۝۱۰۵


106. No doubt, it was a bright test.

106. اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْبَلٰٓؤُا الْمُبِیْنُ۝۱۰۶


107. And We ransomed him with a great sacrifice.

107. وَ فَدَیْنٰهُ بِذِبْحٍ عَظِیْمٍ۝۱۰۷


108. And We left a good name for him in later generations.

108. وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَۖ۝۱۰۸


109. Peace be upon Ibrahim.

109. سَلٰمٌ عَلٰۤى اِبْرٰهِیْمَ۝۱۰۹


110. And thus We recompense the righteous.

110. كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ۝۱۱۰


111. Undoubtedly, He is among Our most dignified fully believing devotees.

111. اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ۝۱۱۱


112. And We gave him the glad tidings of Ishaque, a Prophet the Communicator of unseen, one of the deserving men of our proximity.

112. وَ بَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِیًّا مِّنَ الصّٰلِحِیْنَ۝۱۱۲


113. And We blessed him and Ishaque. And among their progeny some are good doers, and are some who clearly wrong themselves.

113. وَ بٰرَكْنَا عَلَیْهِ وَ عَلٰۤى اِسْحٰقَ١ؕ وَ مِنْ ذُرِّیَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَّ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهٖ مُبِیْنٌ۠۝۱۱۳


114. And undoubtedly, We bestowed favours on Musa and Haroon.

114. وَ لَقَدْ مَنَنَّا عَلٰى مُوْسٰى وَ هٰرُوْنَۚ۝۱۱۴


115. And We delivered them and their people from the great distress.

115. وَ نَجَّیْنٰهُمَا وَ قَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِیْمِۚ۝۱۱۵


116. And We helped them, so they became dominant.

116. وَ نَصَرْنٰهُمْ فَكَانُوْا هُمُ الْغٰلِبِیْنَۚ۝۱۱۶


117. And We bestowed to both a luminous Book.

117. وَ اٰتَیْنٰهُمَا الْكِتٰبَ الْمُسْتَبِیْنَۚ۝۱۱۷


118. And We showed them straight path.

118. وَ هَدَیْنٰهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِیْمَۚ۝۱۱۸


119. And left their good names in later generations.

119. وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِمَا فِی الْاٰخِرِیْنَۙ۝۱۱۹


120. Peace be upon Musa and Maroon.

120. سَلٰمٌ عَلٰى مُوْسٰى وَ هٰرُوْنَ۝۱۲۰


121. Undoubtedly, thus We recompense the righteous.

121. اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ۝۱۲۱


122. Undoubtedly, they are among Our most dignified Fully believing devotees.

122. اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ۝۱۲۲


123. And undoubtedly, Elyas is among Messengers.

123. وَ اِنَّ اِلْیَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَؕ۝۱۲۳


124. When he said to his people 'do you not fear'?

124. اِذْ قَالَ لِقَوْمِهٖۤ اَلَا تَتَّقُوْنَ۝۱۲۴


125. Do you worship Baal and leave the Best Creator?

125. اَتَدْعُوْنَ بَعْلًا وَّ تَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخَالِقِیْنَۙ۝۱۲۵


126. Allah, Who is your Lord and the Lord of your forefather`?

126. اللّٰهَ رَبَّكُمْ وَ رَبَّ اٰبَآىِٕكُمُ الْاَوَّلِیْنَ۝۱۲۶


127. Then- he belied him, so necessity, they will come accosted.

127. فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ۝۱۲۷


128. But the chosen devotees of Allah.

128. اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ۝۱۲۸


129. And We left his good name in later generation.

129. وَ تَرَكْنَا عَلَیْهِ فِی الْاٰخِرِیْنَۙ۝۱۲۹


130. Peace be upon Elyas.

130. سَلٰمٌ عَلٰۤى اِلْ یَاسِیْنَ۝۱۳۰


131. Undoubtedly, thus We recompense the righteous.

131. اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِی الْمُحْسِنِیْنَ۝۱۳۱


132. Verily, he is among Our most dignified fully believing devotees.

132. اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِیْنَ۝۱۳۲


133. And verily Lut is among Our Messengers.

133. وَ اِنَّ لُوْطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِیْنَؕ۝۱۳۳


134. When We delivered him and his all family members.

134. اِذْ نَجَّیْنٰهُ وَ اَهْلَهٗۤ اَجْمَعِیْنَۙ۝۱۳۴


135. But an old woman who was among those who remained behind.

135. اِلَّا عَجُوْزًا فِی الْغٰبِرِیْنَ۝۱۳۵


136. Then We destroyed the others.

136. ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِیْنَ۝۱۳۶


137. And undoubtedly, you pass by them in the morning

137. وَ اِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَیْهِمْ مُّصْبِحِیْنَ۝۱۳۷


138. And at night. Do you then have no wisdom?

138. وَ بِالَّیْلِ١ؕ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ۠۝۱۳۸


139. And verily, Yunus is among Messengers.

139. وَ اِنَّ یُوْنُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَؕ۝۱۳۹


140. When he went away towards a laden boat.

140. اِذْ اَبَقَ اِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ۝۱۴۰


141. And cast lots and was of the pushed ones.

141. فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِیْنَۚ۝۱۴۱


142. Then the fish swallowed him and he was blaming himself.

142. فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَ هُوَ مُلِیْمٌ۝۱۴۲


143. And had he not been of those who glorify Allah.

143. فَلَوْ لَاۤ اَنَّهٗ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِیْنَۙ۝۱۴۳


144. He would have necessarily remained in its belly until the day when the people shall be raised.

144. لَلَبِثَ فِیْ بَطْنِهٖۤ اِلٰى یَوْمِ یُبْعَثُوْنَۚ۝۱۴۴


145. Then We cast him on a bare place and he was sick.

145. فَنَبَذْنٰهُ بِالْعَرَآءِ وَ هُوَ سَقِیْمٌۚ۝۱۴۵


146. And We caused to grow over him a tree of gourd.

146. وَ اَنْۢبَتْنَا عَلَیْهِ شَجَرَةً مِّنْ یَّقْطِیْنٍۚ۝۱۴۶


147. And We sent him towards a hundred thousand rather more.

147. وَ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى مِائَةِ اَلْفٍ اَوْ یَزِیْدُوْنَۚ۝۱۴۷


148. And they believed, then We allowed them to enjoy for a time.

148. فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِیْنٍؕ۝۱۴۸


149. Now ask them 'are the daughters for your Lord and for them sons?'

149. فَاسْتَفْتِهِمْ اَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَ لَهُمُ الْبَنُوْنَۙ۝۱۴۹


150. Or did We create the angels females, while they were present?

150. اَمْ خَلَقْنَا الْمَلٰٓىِٕكَةَ اِنَاثًا وَّ هُمْ شٰهِدُوْنَ۝۱۵۰


151. Do you hear? Undoubtedly they say of their own calumny.

151. اَلَاۤ اِنَّهُمْ مِّنْ اِفْكِهِمْ لَیَقُوْلُوْنَۙ۝۱۵۱


152. Allah has begotten', and undoubtedly, they are necessarily liars.

152. وَلَدَ اللّٰهُ١ۙ وَ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ۝۱۵۲


153. Has He chosen daughters leaving sons?

153. اَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِیْنَؕ۝۱۵۳


154. What is the matter with you? How you order?

154. مَا لَكُمْ١۫ كَیْفَ تَحْكُمُوْنَ۝۱۵۴


155. Do you then not reflect?

155. اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَۚ۝۱۵۵


156. Or have you any clear authority?

156. اَمْ لَكُمْ سُلْطٰنٌ مُّبِیْنٌۙ۝۱۵۶


157. Then bring your Book, if you are truthful.

157. فَاْتُوْا بِكِتٰبِكُمْ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ۝۱۵۷


158. And they have set up a relationship between Him and the Jinn. And undoubtedly, Jinn know that they shall be necessarily presented.

158. وَ جَعَلُوْا بَیْنَهٗ وَ بَیْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا١ؕ وَ لَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ اِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ۝۱۵۸


159. Sanctified is Allah from what they describe.

159. سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا یَصِفُوْنَۙ۝۱۵۹


160. But the chosen bondmen of Allah.

160. اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ۝۱۶۰


161. Then neither you nor what you worship.

161. فَاِنَّكُمْ وَ مَا تَعْبُدُوْنَۙ۝۱۶۱


162. You are not to mislead any one against Him.

162. مَاۤ اَنْتُمْ عَلَیْهِ بِفٰتِنِیْنَۙ۝۱۶۲


163. But to him who is to go into the Flaming Fire.

163. اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِیْمِ۝۱۶۳


164. And the angels say, everyone of us has a known station'.

164. وَ مَا مِنَّاۤ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ۝۱۶۴


165. And undoubtedly, we wait for the command spreading our wings.

165. وَّ اِنَّا لَنَحْنُ الصَّآفُّوْنَۚ۝۱۶۵


166. And undoubtedly, we glorify Him.

166. وَ اِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُوْنَ۝۱۶۶


167. And undoubtedly, they used to say.

167. وَ اِنْ كَانُوْا لَیَقُوْلُوْنَۙ۝۱۶۷


168. 'If we had any admonition from the ancients.'

168. لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِیْنَۙ۝۱۶۸


169. Then we would necessarily have been the chosen bondmen of Allah'.

169. لَكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِیْنَ۝۱۶۹


170. But they denied it, and then soon they will know.

170. فَكَفَرُوْا بِهٖ فَسَوْفَ یَعْلَمُوْنَ۝۱۷۰


171. And undoubtedly, Our word has already passed to Our sent one bondmen.

171. وَ لَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِیْنَۚۖ۝۱۷۱


172. That undoubtedly they shall be helped.

172. اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُوْرُوْنَ۪۝۱۷۲


173. And undoubtedly, Our army would be dominant.

173. وَ اِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغٰلِبُوْنَ۝۱۷۳


174. So, turn your face from them for a while.

174. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِیْنٍۙ۝۱۷۴


175. And watch them, soon they will see.

175. وَّ اَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ یُبْصِرُوْنَ۝۱۷۵


176. Do they then seek our torment to hasten on?

176. اَفَبِعَذَابِنَا یَسْتَعْجِلُوْنَ۝۱۷۶


177. Then when it will descend into their courtyard. What an evil morning will be of those who were warned.

177. فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِیْنَ۝۱۷۷


178. So, turn your face from them for a while.

178. وَ تَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى حِیْنٍۙ۝۱۷۸


179. And wait that they will soon see.

179. وَّ اَبْصِرْ فَسَوْفَ یُبْصِرُوْنَ۝۱۷۹


180. Sanctity is to your Lord, the Lord of Dignity from what they describe.

180. سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا یَصِفُوْنَۚ۝۱۸۰


181. And peace be upon the Messengers.

181. وَ سَلٰمٌ عَلَى الْمُرْسَلِیْنَۚ۝۱۸۱


182. And all praise be to Allah, the Lord of the worlds.

182. وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِیْنَ۠۝۱۸۲